روايات أسطورية صحراوية...قصة ولد هدارة الذي عاش مع النعام

Histoires sahara occidental

الداخلة بوست

تروي عنه بعض الوثائق التي تحصلنا عليها بأن هدارة تاه في الصحراء وعمره سنتان إثر هجوم أعداء على قبيلته فوجد نفسه في البراري فتربى مع طيور النعام عشر سنين. ولما عثر عليه أهله بعد طول بحث، كان عمره آنذاك 12 سنة وكان لا يعرف الكلام فأخذه أهله إلى الساقية الحمراء حيث زاوية ماء العينين الذي كان عالما وصاحب حكمة فمسح على رأسه وابتسم له وقال لأهله: اربطوا قدميه بحبل ودلوه معكوسا في قعر بئر في الصحراء. فلما فعلوا ذلك صرخ هدارة من الخوف ومن ثم تعلم الكلام فاندمج مع المجتمع وصار يحكي أحداثه وقصصه مع الأسود ووحوش الصحراء وكيف حفظه الله تعالى فكان آية من آياته.

تقول بعض الوثائق التي دونت عنه إن أصله بربري من قبيلة إيدوشلي وقبره يتواجد قبل تندوف بـ 50 كم تحت شجرة طلح. وإلى حد اليوم كتب عن سيرته الذاتية العدد القليل من المهتمين، من بينهم الطالب سالم بن إبراهيم، تلميذ سيدي محمد بلكبير شيخ زاوية أدرار. وقد أملاها عليه هو نفسه في مدة قاربت الشهر. كما كتبت قصته السويدية مونيكا زاك في شكل رواية سمتها "الولد الذي عاش مع النعام"، بعد أن سمعتها من ابنه أحمدو الذي التقته عام 1993 بمخيمات تندوف. وقد ترجم كتابها هذا إلى العربية وطبع بمكتبة القصبة بالجزائر عام 2007 م.

ومن الكرامات والأمور العجيبة التي حدثت للولي الصالح سيدي هدارة ما قيل إنه كان إذا كسر الزجاج بجانبه يأكله ولا يحدث له أذى. كما أن لحيته شابت دون شعر رأسه، فلما سئل عن ذلك قال: إن الشيخ ماء العينين مصطفى بن محمد صاحب زاوية السمارة بالصحراء الغربية قد مسح بيده الشريفة على رأسه فلم يشب رأسه ببركة الشيخ ماء العينين. وكانت له كرامات عدة,(كان احجب) على من به علة, و يمسح بيده على راسه , و قد عالج الكثير من الناس, كما  يروى انه كان يخرج من الخيمة يركد ركد النعام, وياكل الحنظل و ثمار "احدج لحمار" المرة, و اجريش (الحصى الصغير) وهو مزبد الفم, و يتكلم بلغة النعام, وبعد ذلك يعود لرشده وكان شيئا لم يحصل. كما روي أيضا عن هدارة, أنه كان يأكل الحنظل وشوك شجر الطلح ولا يؤذيه ذلك, وقد ترك أولادا منهم من يسكن حاليا في تندوف، ومنهم من يسكن في موريتانيا، له أحوال مثل والده. وقد حج هدارة حافي القدمين كما تظهره الصورة ماشيا ولم يركب مركبا.

وحاليا توجد صورة عنه مرفوقة بمختصر عن سيرته ببعض محلات التصوير وبعض الباعة الذين يجلبون السلع من تندوف, كما قامت بترجمة هذه الرواية إلى اللغة العربية المترجمة "مونيكا زاك" مؤلّفة هذه الرواية. وهي صحفيّة سويديّة تعمل لمصلحة جريدة "غلوب" السويديّة من الجزائر. كانت تهتم بنشر الحكايات الشعبيّة التي تروى في الجزائر عن السحر والجنّ، عبر خبرتها الصحفيّة وطبيعتها الاستشراقيّة، وكانت تجمع هذه الحكايات لتؤسّس قاعدة خياليّة كافية لإبداع رواية تصف وترسم وتقدّم شخصيات عاشت حياة سرياليّة خياليّة، فسمعت بقصّة الطفل هدارة، وقرّرت البحث حوله وعن حياته، وجمعت كلّ المادّة المتوافرة حوله، حيث قام التلفزيون الجزائريّ بإعداد روبورتاج صحفيّ مهمّ عن قصّة هدارة، واندهشت "مونيكا زاك" كثيرا عندما أرشدها الناس في الصحراء الغربيّة إلى "أحمدو هدارة" ابن "هدارة ابن النعام"، حيث تحوّلت القصّة في ذهنها من الخيال إلى واقع يسرده أحمدو هدارة أقرب الناس إلى الراحل هدارة، الذي تتحدث عنه كلّ أسرة في الصحراء الغربيّة.

وفي انتظار أن تحظى هذه الشخصية الأسطورية الفريدة بدراسات كبار المفكرين واهتمام المخرجين السنيمائيين تبقى قصة هدارة الذي عاش مع النعام القصة الوحيدة من هذا النوع التي قد يسجلها التاريخ بدلا من قصة حي بن يقظان التي لا تتعدى كونها أسطورة من وحي فلسفة بن طفيل.